Türkçemiz Hakkında

Katılım
7 Nis 2005
Mesajlar
1,905
Khutuck' Alıntı:
"Konu" yerine "topik" hatta "topic" yazan adamın lakabı "Bögü_Kagan" bile olsa benim gözümde değeri yok.

Bu arada lakap, nick'e tam karşılık değil. Daha iyi önerisi olan varsa onu kullanayım.

Benim önerilerim, kendi yazılarımda da kullandığım üzere, "topic" yerine "başlık" ve "nick name" yerine rumuz.

Rumuz sözcüğü aslında "nick name"in tam karşılığı değil. Ancak internetten önce yıllarca gazetelerin Güzin abla ve çöpçatanlık bölümleri gibi alanlarda aynı maksatla kullanıldığından bu iş için uygun gibi geliyor.

Aslında bizim sitede de bu şekilde türkçeleştirilmiş. Ben oradan görüp kullanmaya başladım.
 
Katılım
15 Kas 2005
Mesajlar
9,362
watercolours' Alıntı:
sadece şunu söylüyorum. bir kelimeden emin değil misiniz? www.tdk.gov.tr
ledo' Alıntı:
Kulak dolgunluğu ile yazı yazılmaz ! Eğer bir kelimenin nasıl yazıldığından emin değilsek, o zaman ya cümle içinde kullanılmasın ya da bir zahmet, bir Türkçe yazım rehberinden yardım alınsın...
Anlamı veya yazılışı bilinmeyen bir kelime için TDK'ya başvurmak kayıp zaman değildir, kazanılmış bir sözcüktür !
isme gerek yok' Alıntı:
Bunun dışında,kendimi türkçe lakap alan arkadaşlardan daha az memleketini seven ve devletine daha az bağlı bir insan olarak adletmiyorum.
addetmek olmasın?

topik yerine başlık veya konu başlığı, nick yerine de rumuz kullanılabilir.
 
Katılım
27 Ara 2005
Mesajlar
5,149
Aslında "Kullanıcı Adı" da denilebilir ama yazması vakit alıyor :)
 
Seni unutmayacağız
Nur içinde yat
Katılım
9 Ocak 2006
Mesajlar
2,003
Kod adı desek ?

Eskiden bu kelime Trt de "Perde Arkası" Programında çok kullanılırdı :) Çok mu anarşik olur ?
 
Katılım
25 Mar 2006
Mesajlar
551
Görüyorumki açılan konu özünde başka bir ana fikir barıdırmasına rağmen. daha sonrada konu sahibi nurgül arkadaşımızın bunu belirtmesine karşın. Bu konuya yazı yazan arkadaşlar konunun özünden uzaklaşarak birbirinin ayıbını yakalamak sevdasına düşmekte.

Türkçe'yi kulanmakla , Türkçe'yi doğru kullanmak farklı konulardır.

Herhangi bir olumsuzluk gören bir arkadaşın bunu yazı sahibine ozel olarak bildirirse daha iyi olur kanısındayım.
 
Katılım
15 Kas 2005
Mesajlar
9,362
arkadaşın bahsettiği konuyla ilgili yorum yaptık zaten. kaldı ki arkadaş tamamen ingilizce konuşulmasından bahsetmiyor, türkçe'ye oradan buradan kelime sıkıştırmaktan bahsediyor. buna tam olarak türkçe kullanmamak denemez. nitekim sıkıştırılan ingilizce kelimeleri de çoğu kişi anlamını bilmeden konuşuyor.
ayrıca, türkçe türkçe'dir. yabancı kelimelerin sokulması ne kadar yanlışsa türkçe kelimelerin yanlış kullanılması ve çarpıtılması da o kadar yanlıştır. türkçe'yi kullanmayı bilmeyen zaten bulamadığı kelimeyi yabancı dillerde arayacak ve türkçe'yi kullanmamaya başlayacaktır. türkçe kullanmak için, türkçe'yi doğru kullanmayı bilmek gerekir kısaca.
 
Katılım
21 Eki 2005
Mesajlar
3,170
Eskişehir'de bir dönem , Türkçe haricinde ticari ünvan yasaklanmıştı.
Mesela "NİYAZİ RENT A CAR" gibi yabancı kelime ve cümleler yasaktı.
Şimdi son durum nedir? bilemiyorum !
 
Forumdan Uzaklaştırıldı
Katılım
12 Kas 2005
Mesajlar
472
Bilgiledirme: Bu mesajı yazan kullanıcının üyeliği iptal edilmiştir.
akalteke' Alıntı:
Mutlaka her türk evladının Oktay SİNANOĞLU'nun "bye bye Türkçe " isimli kitabını okumasını tavsiye ederim...
Şiddetle hem de.
Kullanıcı adımı "demonicdreams" yapmış olmak benim de canımı sıkmıyor değil ama bu ismi internette yıllardır kullanıyorum. Eğer o zamanlar bir Türk grubu "demonicdreams" şarkısından daha çok sevebileceğim bir şarkı yapsaydı ve -atıyorum- adını Kabus koysaydı ben de nick!'imi Kabus yapardım.
Türkçe'yi her ne kadar iyi kullanamasam da asla aile demem gereken yerde familya demem. Ticari bir ünvanım olacak olsa kesinlikle ne ismi ne de ünvanı yabancı bir dilden seçmem. Telefona telefon, handsfree'ye handsfree derim belki ama Oktay Sinanoğlu'nun örneğindeki gibi bir sabah uyanıp Star gazetesi okurken Show TV'deki maça bakmak yerine Yıldız Gazetesi okurken Kanal Gösteri'yi izlemeyi isterim.
Türkçe'nin yettiği durumlarda ısrarla yabancı kelimeler kullanmak bence kanayan bir yaramızdır. Aklıma bir örnek geldi. Arçelik firması kendi iddasına göre -sanırım çamaşır makinesinde olacak- devrim niteliğinde bir buluş sunuyor insanlığın hizmetine ve adını Direct Drive koyuyor. Sonra ben üzülüyorum... sonra utanıyorum biraz da. Neden yahu!.. neden?
 
Katılım
27 Ara 2005
Mesajlar
5,149
Ertuğrul_Öz' Alıntı:
Kod adı desek ?

Eskiden bu kelime Trt de "Perde Arkası" Programında çok kullanılırdı :) Çok mu anarşik olur ?

İkinci Şube'den arkadaşlar bir dahaki buluşmada ellerinde meşe odunlarıyla "kod adın kütükmüş, öt bakalım başka neler biliyorsun" derlerse ortam gerilir, tatsızlık olur :p. Hiç gerek yok :mrgreen:

viper_1' Alıntı:
Eskişehir'de bir dönem , Türkçe haricinde ticari ünvan yasaklanmıştı.
Mesela "NİYAZİ RENT A CAR" gibi yabancı kelime ve cümleler yasaktı.
Şimdi son durum nedir? bilemiyorum !
Yasaklamak da çözüm değil ki. Bataklığı kurutmadan sivrisinek avlamak manasız.

Bu arada ben rent a car'ı rentacar olarak okuyorum hala :cherry: Rent-e-kar demek acaip geliyor.
 
Katılım
15 Kas 2005
Mesajlar
9,362
@demonicdreams,
yazdığın cidden düşündürücü. eskiden "niye hep yabancı kelimeler dilimize giriyor" derken -ki kastettiğim şimdiki gibi türkçe'de karşılığı olan değil, olmayan kelimeler- "çünkü teknoloji ve bilimi onlar yapıyor. doğal olarak yeni çıkan terimlere kendileri isim buluyorlar" denirdi. biz de bari biz bulsak da biz isim koysak derdik. ama yozlaşma o kadar ilerlemiş ki kendi bulduğumuz teknolojilere bile ingilizce isim koyar olmuşuz. çok yazık... :farao:
 
Katılım
12 Eyl 2005
Mesajlar
367
Yasakçı zihniyetle bir yere varılmaz ama toplumumuz demokrasinin serbestliğini yeterince taşıyabilecek kültürel seviyede değil ne yazık ki... Sultan Hastanesi yerine Sultan Hostipal denildiğinde daha avrupalı daha çağdaş bir hastane görünümü verdiğini sanan insanlar olduğu gibi Sultan Hostipal ismine kanıp o hastaneyi Sultan Hastanesinden çok daha kaliteli sanan insanlar da var.
Türk toplumu yalnız bugün değil geçmişte de kendisinden farklı kültürlere özenirdi. Büyük Selçuklu devletinin ve Anadolu Selçuklu devletinin resmi yazışma dili Farşça'ydı. Alaaaddin Keykubat Sivas surlarına Türkçe bir eseri değil Firdevsi'nin Farsça Şehnamesini kazıtmıştı. Ancak geçmişden gelen bu özenti kültürünün değiştirmek yine gençliğin elinde. Böyle gelmiş böyle gideri bir tarafa bırakalım en azından bireysel olarak kendi hayatımızda yabancı sözcük kullanmaktan kaçınalım
 
Katılım
3 Şub 2006
Mesajlar
1,961
Motosikleti
Mondial Virago 50i
watercolours' Alıntı:
@demonicdreams,
yazdığın cidden düşündürücü. eskiden "niye hep yabancı kelimeler dilimize giriyor" derken -ki kastettiğim şimdiki gibi türkçe'de karşılığı olan değil, olmayan kelimeler- "çünkü teknoloji ve bilimi onlar yapıyor. doğal olarak yeni çıkan terimlere kendileri isim buluyorlar" denirdi. biz de bari biz bulsak da biz isim koysak derdik. ama yozlaşma o kadar ilerlemiş ki kendi bulduğumuz teknolojilere bile ingilizce isim koyar olmuşuz. çok yazık... :farao:
Hocam bırak Allah'ını seversen, her tarafın İngilizce olmuş çıkmış burada Türkçe dersi veriyorsun. Başka arkadaşlara çıkışlarınız hatalarını düzeltmek yönünde ve bunun tek ismi var sana saldırılıyorsa sende eksik yönünü bul, saldır, altta kalma haksız gözükme. @akalteke abimiz uyarmış kulak arkası yapıp başka mecralara çekmişsin. Konuyu açan Nurgül arkadaşımızın gayet net ifade ettiği gibi kalıplaşmış artık dilimizden çıkaramayacağımız kelimeler ve/veya dilbilgisi hataları değildir mevzumuz, asıl mevzu karşılığı olduğu halde değer katmak! vs. için yabancı kelime kullanılması, dilimizin katledilmesinin hayatımızın her alanında büyük bir hızla artmasıdır. Biz önce şu özentilikten kurtulalım ve kendi dilimizden utanmamayı öğrenelim daha sonra dilbilgisi hatalarımız ile başa çıkarız.

Söyle bana senin Maslak'taki 'Mashattan' konutlarına, Levent'teki 'Metrocity' alışveriş merkezine isim koyan insanlardan ne farkın var. Yerinde yabancı dil kullanımının başımın üstünde yeri var ama benim daha temel eğitim alamamış, eğitim seviyesi yerlerde sürünen halkımın ''Mall, Center, Free, City, Change, Bank...'' gibi gayet güzel Türkçe karşılığı olan kelimelerle dilinin bozulmasına kimin ne hakkı var? Bu toplumu sinsice yoketmek değilde nedir? Yasak, önlem, özendirme artık hangi yolla olursa olsun bu bozukluğun giderilmesi gerekiyor. Benim bu hükümetten bir beklentim yok daha çok bozukluğa sebep vermemeleri dışında başka dileğim de yok. Biz yeni nesil artık bu saçmasapan gidişattan kurtulmak için çözüm üretmemiz lazım. Belediyelerin yabancı isim koyacak dükkan sahiplerine yine bu konuda başka bir arkadaşın bahsettiği gibi Türkçe adının yazılmaması halinde ruhsat vermemesi olabilir. Ve inanın bu yasak pekçok insanı hatta yabancı isim koyanları bile sevindirecektir. Turistler sizden bizden meraklı ve araştırmacı gireceği dükkanda karınca duası gibi olsa bile o kendi dillerindeki yazıyı bulur, okurlar.

Madem İngilizce kullanmayı seviyorsun yabancı bir sitede bu şekilde kendini ifade edebilirsin ve saygı duyarım hatta hoşuma gider. Fakat tüm üyelerinin Türk olduğu forumda senin bu yaptığının adı nedir? İyi konuşurum veya ben zaten hastasıyım yabancı dilin demek midir? Lütfen fazla çevrilmeden net cevabını alayım sorularımın. Yalnız cevap verirken unutma insanın hatasını kabul etmesi büyük bir erdemdir her düşündüğümüz doğru olmayabilir biraz kendimizi sorgulayalım ve artık silkinip kendimize gelelim. Arkadaşlar imzamdaki büyük Türk'ün sözleri size birşey ifade etmiyor mu?



Not: Kütüğün takma ismi (ben böyle diyorum rumuz, lakap bana ters) hem tarzanca hem kendinle özdeşleşmiş olduğundan ona yakışıyor. :p
 
Katılım
15 Haz 2006
Mesajlar
3
Güzel bir davet türkçe kullanımla ilgili ama yazında da belirtmişsin eğitmenlerimiz ne kadar kullanıyor ki TÜRKçeyi...????
 
Katılım
7 Nis 2005
Mesajlar
1,905
Ben anlamıyorum, niçin biz herhangi bir konuda sakin sakin fikir alışverişi yapamıyoruz da hemen olay tartışma noktasına geliyor ?

Herkes bir noktaya takılmış, orada ilerliyor, bazısı her detaya takılmış...

Önemli olan, birbirimizin fikrine saygı duyarak bu konuda fikir üretmek !

Burada tartışılan nedir ? Kullanılan rumuzların hangi lisanda olduğumu ? İmza kısmına yazılanların içeriğimi ? Motosikletin markasının nasıl yazıldığımı ?

Yoksa, forum içerisinde kullanılan türkçenin yabancı dillerden arınmış olması gerekliliği mi ?

Bana göre sonuncusu.

Neticede ben o kişinin forumda yazdıklarını okuyorum. Eğer düzgün bir türkçe ile ifade ediyorsa kendisini, bunun yeterli olması gerekir. Konumuz da zaten bu ! Türkçe konuşurken veya yazarken, türkçe kelimeler kullanmak !

Kusura bakmayın ama, o kadar da değil ! Kimse kişilerin özel tercihlerine dil uzatmamalı.

Eğer rumuz olarak yabancı bir şarkının ismini koymak istiyorsa veya imza kısmında herhangi bir şairin veya şarkı sözünden orjinalliğini bozmadan bir alıntı yapmak istiyorsa bu kişisel bir tercihtir. Bu olayı, Türkiye içinde bulunan bir dükkanın isminin ingilizce veya yarı ingilizce olması ile kıyaslamak da biraz abartılmış bir düşünce şekli değil mi?

Bu tür özel tercihlerin özentilik vs. gibi ifadelerle kınanması, kişisel ifade haklarına müdahalede bulunmaya girer ki, bence herkesin bu konuyu bir defa daha düşünmesinde fayda var.
 
Katılım
3 Şub 2006
Mesajlar
1,961
Motosikleti
Mondial Virago 50i
Peki hocam o zaman bende ona cevap vereyim oradan okursun. :silent:

@ledo benim arkadaştan alıntı yaptığım mesajını bir oku şöyle bir geriye yaslan ve objektif olarak bir bak bakalım samimi buluyormusun? Veya onu geçtim samimiyeti bizi çok ilgilendirmez. Her alandaki yabancı dil istilasından hoşnutsuz hatta Türkçe'yi koruyan, kollayan vatandaş tanımına uyuyor mu? Hayır, açıkcası ben artık bu denli çıkışlardan sıkıldım eğer bu durumdan rahatsız değil iseniz böyle konularda bozuk düzenin savunucusu gibi gözükmek hatasına düşmeyin. Benim demek istediğim belli hem Türkçe savunup hemde iliklerinize kadar yabancı dil kullanamazsınız. Arkadaş boş bir mesaj atsa hangi milletten olduğunu çıkartamayacağız. Bu denli seviyor ki sevsin beni alakadar etmiyor ama gelip burada Türkçe kullanım dersi vermesin kimseye. Bkz. Mevlana yani.

Üslubuma gelince ben böyle biriyim tepem attığında gayet kırıcı olabiliyorum. Yine de arkadaştan özür dilerim heyecanım için ama oda alsın şapkasını önüne bir düşünsün. Sevgiler...
 
Katılım
7 Nis 2005
Mesajlar
1,905
Bıyıklı kardeşim,

ilk mesajımda da belirttiğim gibi, kimsenin bu başlık altında bir tartışmaya girmesine gerek yok !

Evet, senin bu Türkçe kullanımı konusunda neredeyse "takıntılı" ifadesini kullanabileceğim bir hassasiyetin olduğunu biliyorum.
Bugüne kadar da birçok noktada yazdıklarına ben de katıldım. Ama sanıyorum, bu hassasiyet seni son zamanlarda biraz fazla gerdi artık. Alınma darılma ama nerede Türkçe olmayan bir yazı görsen patlayacak duruma geldin.

Madem olay kişiselleşti ben de isim vererek kendimi ifade edeyim. Watercolours rumuzlu arkadaş, malum şu anda toplam 2856 adet mesaja ulaşmış ve bu siteye zamanını fazlası ile harcayan bir katılımcı.

Ben de tabii ki çeşitli başlıklar altında sık sık yazılarına rastlıyorum ve inan ki, gerek dilbilgisi gerek türkçe kelime seçimi açısından ne senin ne benim yazılarımdan hiç aşağı kalır bir tarafı yok.

Bugün içinde bulunduğumuz günlük hayat ve bu forumda, türkçe her açıdan ziyadesi ile katledilirken, soruyorum sana, başka hedef kalmadımı ?:)

Demişsin ki :
eğer bu durumdan rahatsız değil iseniz böyle konularda bozuk düzenin savunucusu gibi gözükmek hatasına düşmeyin.

Lütfen ! kime göre hata ? Herkes kendine ait fikirleri savunur. Türkiyede bugün yanlış Türkçe kullanımından daha önemli toplumsal sorunlar varsa, onlardan belki de en önemlisi, farklı fikirlere karşı tahammülsüzlüktür.

Benim demek istediğim belli hem Türkçe savunup hemde iliklerinize kadar yabancı dil kullanamazsınız.
Yine aynı arkadaştan veya onun gibi başka örneklerden bahsediyorsak, niye savunamasın ? Kendisi yazılarını yazarken gayet güzel Türkçe kullanıyorsa...
Hem "iliklerine kadar" dediğin, rumuz ve imza. Bir defa, sadece o bölümleri dolduruken yazmış :)
Ben forumda dolaşan toplam ikibinsekizyüz küsur mesajına bakarım !

Üslubuma gelince ben böyle biriyim tepem attığında gayet kırıcı olabiliyorum. Yine de arkadaştan özür dilerim heyecanım için ama oda alsın şapkasını önüne bir düşünsün. Sevgiler...

Maalesef genel olarak hepimizde var bu sorun. Belki de tam o anda değil de biraz sonra yazmak iyi bir çözüm olabilir. :)

Hepimiz şapkalarımızı önümüze alalım. Ben senin yukarıda yazdığın yazıyı 5 defa okuyup öyle yazıyorum bunu. Belki sen de öyle yapmışsındır ama yine de benim yukarıda yazdığım yazıdaki "kişisel tercihler" ile ilgili kısımlara bir daha göz at istersen. Sen de bir önceki yazının sonlarında ne demiştin ?

Evet, aslında burada yazdıklarım ile ne adı geçen arkadaşı savunmak ( nerde kaldı ki bana düşmez ) ne de seninle tartışmak amacındayım. Bütün bunlar, kişisel fikirlerin ve bakış açılarının ortaya dökülmesi...
 
Katılım
3 Şub 2006
Mesajlar
1,961
Motosikleti
Mondial Virago 50i
Vallahi doğru takıntılıyım zaten üye olduğum andan itibaren hiç değiştirmeden kullandığım imzam beni, fikirlerimi gayet güzel açıklıyor. Dil konusunda sinirliyim, doluyum hatta kızgınım. Yeri geldiğinde de bu kızgınlığımı cümlelere dökmekteyim. Bugün gelinen noktada kendim dahil herkesi suçlu görüyorum ve en çok yersiz yere yabancı dil kullanmayı alışkanlık haline getirenleri. Bu arkadaşa çıkışım ise tamamen talkım verip salkımı yuttuğu içindir. Yoksa bu eksiklik çoğu kimsede var ve düzelmesi için çok kültürlü velilerimizin çocuklarını özel yabancı dil eğitimi veren okullara göndermemeleri gerekiyor. Temel eğitimini tamamen yabancı dilde alan küçücük çocuğa hangimiz Türk kültürü, Türkçe bilgisi aşılayacağız. Ben bir süre gittiğim için biliyorum ilk hazırlık sınıfımızda bize Türkçe konuşmak yasaktı. Haftada 2 saat Türkçe dersimiz yanında diğer tüm saatler 6-7 farklı dersten oluşan yabancı dil eğitimiydi. Şimdi anlıyorum ki bu bir eğitim değildi, yozlaştırma, benliğini çalma, yoketme çabasının bir basamağıydı. Son olarak resim itibariyle @watercolours un Türkçe'yi savunacak bir halde olduğunu düşünmüyorum. Böyle bir tezatlığı kabul etmiyorum.
 

Bu konuyu görüntüleyen kullanıcılar

Yeni mesajlar

Çok Beğenilen Mesajlar

Üst