Bajofondo, "Hoy"

Katılım
30 Mar 2006
Mesajlar
933
İspanyolca bileniniz var mı? Aşağıdaki parçanın sözlerinin ne İngilizce'ye ne de Türkçe'ye çevrilmiş halini bulabildim internette. İnanılmaz bir yorum, çok merak ediyorum...
Saygılar...


[YT]qw_UPHV3K74[/YT]



Bajofondo, "Hoy"

Leyó otra vez,
casi sin ver
envuelto en una densa nube de emoción
perdió su olor… y aquél sabor
de las mañanas, de una vida que venció…
hoy, hoy, hoy

Leyó otra vez, y camino
bajo esa puta lluvia que no deja de golpear
y la sintió… que va a sentir
mientras las lagrimas brotaban a granel
leyó otra vez, se sorprendió
buscando auxilio un remedio compasión
y en un café se refugio
y afuera el mundo continuaba sin razón

Hoy no supo y no es grupo esta roto por adentro
fue tan bruta la sentencia
esa clínica evidencia

Ella ahora esta ahí… y ahí palmo
en esa zona a donde arruga hasta el dolor
y es que además… no puede ver
porque el futuro hoy se le desmorono
y el vidrio intenta desempañar
como si así fuera a borrar su maldición

Leyó otra vez, se dijo adiós
en adelante solo habría despedidas

Hoy no supo y no es grupo esta roto por adentro
fue tan bruta la sentencia
esa clínica evidencia.

Hoy, hoy, hoy

Hoy no supo y no es grupo esta roto por adentro
fue tan bruta la sentencia
esa clínica evidencia.
 
Son düzenleme:
Katılım
3 Eki 2010
Mesajlar
1,082
Bilgiledirme: Bu mesajı yazan kullanıcının üyeliği iptal edilmiştir.
Tekrar okuyun
hemen hemen görmek
duygu kalın bir bulut sarılı
onun kokusu kaybetti ... ve tat
Sabahları, dövmek bir yaşam ...
Bugün, bugün, bugün

Tekrar okuyun ve yürüyüş
asla durmaz yenerek lanet yağmur altında
ve hissettim ... testi hissedeceksiniz
gözyaşı dökme sırasında
tekrar okumak, şaşırdı
yardım çare şefkat arayan
ve bir kafede sığındı
ve dünya dışında bir neden olmadan devam

Bugün bilmiyordu ve bu grupta kırık değil
cümle kadar brüt oldu
klinik kanıtlar

Artık var ... ve bu a
bölgede ağrı kırışıklık up
ve ayrıca ... göremiyorum
Gelecekte bugün çökmeye çünkü
ve cam defog çalışır
onu lanet kaldırmak sanki

Tekrar okuyun, o vedalaşıp
bundan böyle sadece orada işten olurdu

Bugün bilmiyordu ve bu grupta kırık değil
cümle kadar brüt oldu
klinik kanıt.

Bugün, bugün, bugün

Bugün bilmiyordu ve bu grupta kırık değil
cümle kadar brüt oldu
klinik kanıt.
 
Katılım
30 Mar 2006
Mesajlar
933
Bu yukarıdaki çeviri, bilgisayar programı çevirisi:(
Birşey anlaşılmıyor. Ama yine de teşekkür ederim...
 
Katılım
5 May 2009
Mesajlar
1,123
Üç çıkarımım var. Bajofondo diye bir grup var. Vokalin sesi süper. "Hoy" bugün demek :)
 
Katılım
16 Tem 2008
Mesajlar
9,061
mealen özetle;
çok seviyorum, yandım bittim, aşk meşk falan filan
diyodur büyük ihtimalle :)
buenos días
 
Moderatör
Katılım
20 Haz 2006
Mesajlar
7,511
ispanyolcada kelime başındaki h harfi okunmuyo, bak bi ipucu daha.



estafirullah, bi kelime oyunu yaptık diye heykelimizi mi dikecen kardeşim :)

Mutlulugun resmini cizicektik sadece. Belki birazda huzur, yanina bir miktar hüzün, ve Ankara'nin gobeginde martilara simit atamananin acisini. Belki de biraz mavi katar deniz yapardik. Boynuzlu geyigin yaninda.
 
Katılım
16 Tem 2008
Mesajlar
9,061
hasta siempre'yi filan sorsaydın bulurduk hoca. bu "hoy" zor oldu. du bakalım.

Mutlulugun resmini cizicektik sadece. Belki birazda huzur, yanina bir miktar hüzün, ve Ankara'nin gobeginde martilara simit atamananin acisini. Belki de biraz mavi katar deniz yapardik. Boynuzlu geyigin yaninda.

burda mısın la hakkat?
 
Katılım
30 Mar 2006
Mesajlar
933
Mutlulugun resmini cizicektik sadece. Belki birazda huzur, yanina bir miktar hüzün, ve Ankara'nin gobeginde martilara simit atamananin acisini. Belki de biraz mavi katar deniz yapardik. Boynuzlu geyigin yaninda.


Bu neresinin çevirisi? ::firca::
 

Bu konuyu görüntüleyen kullanıcılar

Çok Beğenilen Mesajlar

Üst