Topcase - Artçanta vb... Türkçe Terim

Katılım
3 Eki 2007
Mesajlar
623
Arkadaşlar bu aralar sık sık topcase diyorum
ve bu kelime bana çok itici geliyor
belki başka güzel bir ismi vardır ama
ben sürücünün ya da artçının arkasında konumlandığı için
Ard ve Çanta kelimelerini birleştirerek ve söylemesi kolaylaştırılsın diye
ARTÇANTA denmesini öneriyorum

sizin de öneriniz veya motosikletle ilgili bildiğiniz Türkçe bir terim varsa paylaşırsanız sevinirim.

son olarak polis radyosunda söylendiği gibi
Dilimize sahip çıkalım sahibimiz olmasın.
 
Forumdan Uzaklaştırıldı
Katılım
27 Kas 2012
Mesajlar
153
Bilgiledirme: Bu mesajı yazan kullanıcının üyeliği iptal edilmiştir.
tbrikler :p :p
 
Katılım
11 Tem 2012
Mesajlar
1,179
arkadaki kutu
arkadaki şiii
tek oturaçlu götürgecin çantası
.... üretilebilir ve konunun suyu çıkarılabilir.
-ki konuyu açan ne ümitler beslemişti...
 
Katılım
13 Ara 2004
Mesajlar
13,918
Amaç türkçeye çevirmekse üst çanta en mantıklısı. Yada google translate efendiye göre top case "iyi durumda" demekmiş o da olabilir :cherry:
 
Katılım
3 Eki 2007
Mesajlar
623
ülem tüü size
ben ne umutla açtım konumu mok etmişsiniz :)
çıkın konumdan :p

şaka bir yana
dalga bile geçmeniz dikkatinizi çektiğimi gösterir
gerisi size kalmış :p
 
Katılım
11 Tem 2012
Mesajlar
1,179
kaç kaç kaç... adam dikkatle baktığımızı anladı... çık çık çık.... kapşonunla kafanı ört mengü.... gözükme.
 
Katılım
2 Ara 2012
Mesajlar
538
ülem tüü size
ben ne umutla açtım konumu mok etmişsiniz :)
çıkın konumdan :p

şaka bir yana
dalga bile geçmeniz dikkatinizi çektiğimi gösterir
gerisi size kalmış :p

Bazı terimlerin tam Türkçe karşılığını arayınca saçma ifadeler ortaya çıkabiliyor ama sizin önerinizi beğendim, yani topcase gibi bir kelimeyi kullanmak yerine "artçanta" veya telaffuz kolaylığı bakımından "arka çanta" da uygun gibi geliyor :wiinkk:

Bu arada duyarlılığınız için tebrik ederim.
 
Katılım
3 Eki 2007
Mesajlar
623
arka çanta da güzel
ardçanta demeyi ben pek beceremiyorum hızlı söyleyince 'd' 't'ye dönüşüveriyor.
Liseden çok fazla bir şey hatırlamıyorum ama
ardçı artçı oluyorsa ardçantayı artçanta yapıp günaha girmeyiz sanki :)
gerçi yapım eki gelince böyle oluyor diye
birleşik kelimede de aynısı olacak diye bir kural yok...
hadi hayırlısı...
 
Katılım
26 Nis 2008
Mesajlar
5,397
arkakutu desek de olmaz sanırım..arka ve kutu kelimeleri yanlış anlaşılmaya sebep olabilir...

örnek..

abi elimdeki poşeti ne yapayım??

arkakutuma koy...:pl:

olmadı sanırım...:p

topu çevirmeden case yi kase ye çevirsek..

kase me ............beğenmedim..

arka sepet??

yahu neden içinde illahki arka kelimesi geçmek zorunda gibi algılıyoruzki...anlamadım yahu..:cherry:
 
Katılım
28 Ocak 2011
Mesajlar
2,035
Zaten ben bizim burda "topcase" desem, millet "o ne olum" der. Bizde 'bagaj', 'arka çanta' veya sadece 'çanta' denir.
 

Bu konuyu görüntüleyen kullanıcılar

Çok Beğenilen Mesajlar

Üst