Macera Dolu Amerika :)

Katılım
17 Ocak 2012
Mesajlar
205
Gerçekten bir solukta hem şu forumu, hemde elimden geldiğince blogunuzu takip ettim(edeceğimde).. Tebrik ediyorum bir bayan olarak bu kadar ilgili,sevecen,dikkatli ve güzel konular ve hatta harika ötesi paylaşımlar yapıyorsunuz.. Tekerinize daş değmesin.. Keyifli sürüşler ...
 
Katılım
28 Şub 2011
Mesajlar
312
yedin ömrümü yedin motosikletli kız ömrümü yedin!
oof of :(
hayatımda tadabileceğim en spesyel şeylerden birindeydin salak manken kızlardan arınmış abuk sukuterlerin olmadığı.
ben niye istanbulda doğmuşum ya :(

Cidden kötü birşey yaptım sandım bir an için :) Şaka bir yana, gerçekten tek ilginin motorlara verilebildiği bir fuardı. Ben de çok sevdim. Alıştığımızın dışında bir custom bike ağırlığı vardı ama o da ilgi çekiciydi ;)

---------- Post added at 13:17 ---------- Previous post was at 13:14 ----------

Gerçekten bir solukta hem şu forumu, hemde elimden geldiğince blogunuzu takip ettim(edeceğimde).. Tebrik ediyorum bir bayan olarak bu kadar ilgili,sevecen,dikkatli ve güzel konular ve hatta harika ötesi paylaşımlar yapıyorsunuz.. Tekerinize daş değmesin.. Keyifli sürüşler ...

Duyduğum en güzel şeylerden biri de bu oldu. Sıkmadan izletebildiysem ne mutlu bana. Yıllardır ekranın önü ve arkasındayım, motosiklet için yaptıklarım kadar keyif vermedi bir türlü! :) Size de kazasız, belasız, sağlıklı sürüşler dilerim ;)
 
Katılım
27 Eyl 2010
Mesajlar
1,326
video muhteşem olmuş emeğinize sağlık :)
videoda ilgimi en çok çeken şey ''kayınbiraderinizden motosiklete binmeyi öğrenmeyin'' konusuydu :)
severek takip ediyoruz ve devamını bekliyoruz :)
 
Katılım
28 Şub 2011
Mesajlar
312
teşekkürler MK güzel bir fuar olmuş.
takipteyiz :cat:

Takiptekilere ayrı bir teşekkür ;)

---------- Post added at 12:02 ---------- Previous post was at 12:00 ----------

video muhteşem olmuş emeğinize sağlık :)
videoda ilgimi en çok çeken şey ''kayınbiraderinizden motosiklete binmeyi öğrenmeyin'' konusuydu :)
severek takip ediyoruz ve devamını bekliyoruz :)

O eğitimi görünce ben de çok hoşlandım :) Onu söylemeden geçmek istemedim :) Dikkatli izleyiciye de ayrı bir teşekkür ;) ;)
 
Katılım
28 Şub 2011
Mesajlar
312
Karar verip bir HD kamera alayım, o zaman çok güzel videolar olacak motorun üstünde ;) Amerika'dan... Taze taze ;) Takipçilere duyurulur ;)
 
Katılım
28 Şub 2011
Mesajlar
312
Amerika'dan gönderdiğim videolara gösterdiğiniz ilgiye teşekkür ederim Önceki videoları merak edenler ya da bundan sonra ekleyeceklerimi görmek isteyenler blog için açtığım Youtube kanalına bakabilirler. Merak edenler için:

Motosikletli Kız Selin'in Youtube Kanalı

Merak etmeyenler için sorun yok! :) Son birkaç gündür pek bir ılıman havaya sahip Washington'dan sevgiler ;) Selin
 
Katılım
1 Ağu 2005
Mesajlar
21,819
Youtube sağolsun :) ;)

emkey nettin gıı...:p geçen TGRT Haber Ameriganın Sesi şeysinde bir tercüme yaptın...o neydi öyle yav...muhteşemdinn...:king: ama orada Selin Süer Ünlü diye geçiyordu altyazıda...feyste falan Selin Süer...Ünlü galiba gocenin soyadı ve idol ikonlar böyle evli görünmek istemezler...menecırları tavsiye etmez pek...bu soyadına taktım ben...eniştemin soyadını uluorta kabul etmiyorsun galiba...:psingılım dersen inanmam bah ona göre...:queen:
 
Katılım
28 Şub 2011
Mesajlar
312
emkey nettin gıı...:p geçen TGRT Haber Ameriganın Sesi şeysinde bir tercüme yaptın...o neydi öyle yav...muhteşemdinn...:king: ama orada Selin Süer Ünlü diye geçiyordu altyazıda...feyste falan Selin Süer...Ünlü galiba gocenin soyadı ve idol ikonlar böyle evli görünmek istemezler...menecırları tavsiye etmez pek...bu soyadına taktım ben...eniştemin soyadını uluorta kabul etmiyorsun galiba...:psingılım dersen inanmam bah ona göre...:queen:

Mete Khan, TGRT Haber Ameriganın Sesi şeysindeki çevirimi beğenmen beni bir kez daha duygulandırdı :p Şaka bir yana, teşekkürler. Benim asıl mesleğim simultane konferans çevirmenliğidir. Yani oradan mezunum ama mezun olduğumdan beri medya çevirisi ve yayıncılık yapıyorum. Eh burada da etimden sütümden yararlanıyorlar tabii :p

Selin Süer de benim Selin Süer Ünlü de :) Ünlü kocamın soyadı, evet. Niye single'ım diyeyim? :) İdol ikon da olsam Hollywood starı değilim sonuçta! :) Bu arada idol ikon olduğumu söyleyen de bir sensin :) "Menecır"ım de yok üstelik :) Ben herşeye yeterim ;) Aslında beni Selin Süer diye tanımanız Facebook'tan oldu herhalde :( Eski hesabımı blog için kullandığımdan soyadım bekarlık soyadımda kalmış. Zaten uzun süre nüfus cüzdanımı değiştirmediğimden herkes beni Facebook'ta, dergilerdeki yazılarımda falan Selin Süer diye tanır. Ama Facebook'a yazdığım son haberleri koyuyordum zaten Selin Süer Ünlü diye ;) Dikkatli okuyucu kendini belli ediyor canım :)
 
Katılım
1 Ağu 2005
Mesajlar
21,819
Simultane çeviri gerçekten zor bir zenaatdır..izleyen anlar...mesela adam "SIÇAN" der... sen onu "SIÇAN" olarak çevirirsin... ama diğer tercümanlar "FARE" diye çevirirler...yani senin olayın tercümanlığın doktora yapılmış prof hali...daha nitelikli ve nicelikli...:thumleft: gayet pörfektsin bebiş...:king:

bu hususta ben hiç unutmam bir hanım ablamız vardı...Irağın Kuveyti işgalinde ıııı ııı diye diye iğrenç bir şekilde çeviri yapan bir hanım teyze vardı..şimdi ölmüştür muhtemelen...

ilk simultane çeviri ile tanışmamız o yıllardı...1990 larda Star TV nin o zaman ki adı Magic BOX idi...körfez savaşından az önce STAR 1 olmuştu...ve ilk patriot füzeleri USA destroyerlerinden fırlatıldığında TV de şu müzik eşliğinde yayınlanmaktaydı...


http://www.youtube.com/watch?v=hC7vB2UnIP4



1993 te CNN Lıve üzerinden çeviriler gelmeye devam etti...Bağdat semaları havai fişek istilasına uğradı sanki...son bombardımanların videosunu hatırlarsın belki...


http://www.youtube.com/watch?v=QZ0BIVbFGc4&feature=related


bu zamanlar o hanım teyzemiz tekdi..alternatifi yoktu...ve çok berbat tercümesi vardı...ııı ııı bir tercümanın en büyük zaafiyetiydi...

işte eyle...bir tercüme tarihimiz bile var nihayetinde güzle bişey...Körfez savaşı olmasa onuda bilmeyecektik...global dünya bu mesleği zaten özel yapıyor...genelde iş toplantılarının vazgeçilmezi bir meslek ama medya da bir yer bulmak zor olsa gerek...veri encoybıl yeteneğe ve torpile ihtiyac var galiba...


sen benim starımsın...megamsın...holivıdı yemişim çiçeem...:queen::p:king:


evli olman mütemadiyen bizi üzmüş olup...:cyclopsan zinhar bekar olmanızdan gayet keyif alacaktık...:pale: bekar olmadığınızı bilmek beni 10,352.91 km den bile rahatsız etmekte bunu bilmenizi isterim...:queen: eniştemin bunu okumayacağını tahmin ettiğimden bu kahır dolu duyguları yazmakta çekince sakınca görmedim...gocen olacak o herifede selam et...:queen:kendimi yollara dağlara taşlara vurmak istiyorum ....:thumright

Nejat Alp abimiz ne güzel söylerdi bah..arada yollar olsa arada yıllar olsa unutma yanındayız...:salut:

http://www.youtube.com/watch?v=46SA_qAP51k

biz seni sevdik ve bıdıkcan...herşeye rağmen sevdik...:p

Kolay gele...

pür dikkatli okuyucun Serengetı Dükü Mete Handro...:rendeer:
 
Son düzenleme:
Katılım
28 Şub 2011
Mesajlar
312
Simultane çeviri gerçekten zor bir zenaatdır..izleyen anlar...mesela adam "SIÇAN" der... sen onu "SIÇAN" olarak çevirirsin... ama diğer tercümanlar "FARE" diye çevirirler...yani senin olayın tercümanlığın doktora yapılmış prof hali...daha nitelikli ve nicelikli...:thumleft: gayet pörfektsin bebiş...:king:

bu hususta ben hiç unutmam bir hanım ablamız vardı...Irağın Kuveyti işgalinde ıııı ııı diye diye iğrenç bir şekilde çeviri yapan bir hanım teyze vardı..şimdi ölmüştür muhtemelen...

ilk simultane çeviri ile tanışmamız o yıllardı...1990 larda Star TV nin o zaman ki adı Magic BOX idi...körfez savaşından az önce STAR 1 olmuştu...ve ilk patriot füzeleri USA destroyerlerinden fırlatıldığında TV de şu müzik eşliğinde yayınlanmaktaydı...

bu zamanlar o hanım teyzemiz tekdi..alternatifi yoktu...ve çok berbat tercümesi vardı...ııı ııı bir tercümanın en büyük zaafiyetiydi...

işte eyle...bir tercüme tarihimiz bile var nihayetinde güzle bişey...Körfez savaşı olmasa onuda bilmeyecektik...global dünya bu mesleği zaten özel yapıyor...genelde iş toplantılarının vazgeçilmezi bir meslek ama medya da bir yer bulmak zor olsa gerek...veri encoybıl yeteneğe ve torpile ihtiyac var galiba...


sen benim starımsın...megamsın...holivıdı yemişim çiçeem...:queen::p:king:


evli olman mütemadiyen bizi üzmüş olup...:cyclopsan zinhar bekar olmanızdan gayet keyif alacaktık...:pale: bekar olmadığınızı bilmek beni 10,352.91 km den bile rahatsız etmekte bunu bilmenizi isterim...:queen: eniştemin bunu okumayacağını tahmin ettiğimden bu kahır dolu duyguları yazmakta çekince sakınca görmedim...gocen olacak o herifede selam et...:queen:kendimi yollara dağlara taşlara vurmak istiyorum ....:thumright

Nejat Alp abimiz ne güzel söylerdi bah..arada yollar olsa arada yıllar olsa unutma yanındayız...:salut:



biz seni sevdik ve bıdıkcan...herşeye rağmen sevdik...:p

Kolay gele...

pür dikkatli okuyucun Serengetı Dükü Mete Handro...:rendeer:

Mete Handro (Seerengeti Dükü ha? :) ) Körfez Savaşı sırasında küçüktüm ben. Ya da ilk gençliğimdeydim diyelim. O çevirileri hayal meyal hatırlıyorum, ama sana ilginç birşey söyleyevceğim. O dönem tüm Türkiye'nin neler olup bittiğini o "ıııı"layan çevirmen aracılığıyla dinliyor olması öyle büyülemişti ki beni tutturdum ben "simultane çevirmen" olacağım diye. Ne öğretmenlerim ne aile büyükleri beni vazgeçirmeye çalıştı "Türkiye'de böyle şeylerin değeri bilinmez" diye ama Ortaokulda kafama taktığım mesleği sonunda Boğaziçi Üniversitesi'nden mezun olarak aldım elime.

Öyle muhteşem hocalarım vardı ki, ben falan solda sıfır kalırım yanlarında. Ama çok mütevazı da olamayacağım. Türkiye'nin ilk nesil medya çevirmenlerindenimdir. Şimdi yaygınlaşıyor ama öncüler birkaç kişi biziz. Yani o Körfez Savaşı'ndaki milletçe edindiğimiz tecrübeyi saymazsak :) Türk medyasında Allah'a şükür "iyi" bir şöhretim vardır. Torpil şansım hiç olmadı ama okulumun adı en büyük torpildi Show TV binasında yaptığım ilk iş görüşmesinde ;) Skytürk, TRT, TV8 ve en son NTV'de simultane çeviri ve programcılık, seslendirme vs derken 10 yıla dayandı neredeyse tecrübem. NTV'deki Oscar, Altın Küre, o ödülü, bu gecesi çevirilerini de katarsak yüzlerce saat canlı yayınım var ;)

Uzatmayayım. Bazen "anlamayan"lara kızıyorum ama simultaneyi de çok seviyorum. Allah bir çene bahşetmiş, böyle kullanıyorum işte. İngilizce'nin de hastası olduğum için güzel güzel geçiniyoruz :) Çeviri yaparken kendimi "yukarıya" daha yakın hissediyorum! ;)

Harbi hayran Mete Handro, beni evimle, barkımla, eşimle, dostumla sevdiğiniz için teşekkürler. Mega, star, idol ikon falan bir kenara 10 bin küsur kilometre öteden yüreklere hitap edebilmiş olmak yeter bana ;)

Bıdıkcan ha? :) İlk defa bıdıkcan oluyorum :) Benim genellikle çok ketum olduğum özel hayatımı ince eleyip sık dokuduğun ve hayırlı bir "fan" olduğun için teşekkürler ;) Pür dikkatli okuyucularıma sevgiler ;)
 
Katılım
13 Nis 2010
Mesajlar
5,448
Katılım
28 Şub 2011
Mesajlar
312
Malesefki eğitim standı bizim fuarımızda yok...Aslında çok faydalı olurdu böyle birşey.Meraklada dinlerdim.
Paylaşım için teşekkürler

Eğitimler eğlenceliydi. Ufak tefek eksikleri tamamlamak, üstüne biraz düşünmek için falan. Üstelik ücretsiz olmaları da cabası. Eminim bunları gören sektör temsilcileri Türkiye'deki fuarlarda da benzerini yapmayı deneyeceklerdir. Buradan seslendik işte onlara ;)
 
Katılım
1 Ağu 2005
Mesajlar
21,819
Mete Handro (Seerengeti Dükü ha? :) ) Körfez Savaşı sırasında küçüktüm ben. Ya da ilk gençliğimdeydim diyelim. O çevirileri hayal meyal hatırlıyorum, ama sana ilginç birşey söyleyevceğim. O dönem tüm Türkiye'nin neler olup bittiğini o "ıııı"layan çevirmen aracılığıyla dinliyor olması öyle büyülemişti ki beni tutturdum ben "simultane çevirmen" olacağım diye. Ne öğretmenlerim ne aile büyükleri beni vazgeçirmeye çalıştı "Türkiye'de böyle şeylerin değeri bilinmez" diye ama Ortaokulda kafama taktığım mesleği sonunda Boğaziçi Üniversitesi'nden mezun olarak aldım elime.

Öyle muhteşem hocalarım vardı ki, ben falan solda sıfır kalırım yanlarında. Ama çok mütevazı da olamayacağım. Türkiye'nin ilk nesil medya çevirmenlerindenimdir. Şimdi yaygınlaşıyor ama öncüler birkaç kişi biziz. Yani o Körfez Savaşı'ndaki milletçe edindiğimiz tecrübeyi saymazsak :) Türk medyasında Allah'a şükür "iyi" bir şöhretim vardır. Torpil şansım hiç olmadı ama okulumun adı en büyük torpildi Show TV binasında yaptığım ilk iş görüşmesinde ;) Skytürk, TRT, TV8 ve en son NTV'de simultane çeviri ve programcılık, seslendirme vs derken 10 yıla dayandı neredeyse tecrübem. NTV'deki Oscar, Altın Küre, o ödülü, bu gecesi çevirilerini de katarsak yüzlerce saat canlı yayınım var ;)

Uzatmayayım. Bazen "anlamayan"lara kızıyorum ama simultaneyi de çok seviyorum. Allah bir çene bahşetmiş, böyle kullanıyorum işte. İngilizce'nin de hastası olduğum için güzel güzel geçiniyoruz :) Çeviri yaparken kendimi "yukarıya" daha yakın hissediyorum! ;)

Harbi hayran Mete Handro, beni evimle, barkımla, eşimle, dostumla sevdiğiniz için teşekkürler. Mega, star, idol ikon falan bir kenara 10 bin küsur kilometre öteden yüreklere hitap edebilmiş olmak yeter bana ;)

Bıdıkcan ha? :) İlk defa bıdıkcan oluyorum :) Benim genellikle çok ketum olduğum özel hayatımı ince eleyip sık dokuduğun ve hayırlı bir "fan" olduğun için teşekkürler ;) Pür dikkatli okuyucularıma sevgiler ;)

Körfez Savaşı sırasında nasıl küçük ve ufacık olabildiğini anlamadım jelican......:p pek bir kemikli olduğunuzdan mütevellit yaşım 30 falan dime...daha (d)olgun :p durmaktasın...fiziğiniz sen de Peter Pan ben diyim Pıtır Pan'ın evlenip barklanmış halleri edasında...:pen az bi 36-37 diyordum ben şahsen...muhtemelen ne içsen ne yesen yarıyo..:p


neyse yaşınızla ilgili irdeleyici detayları bir kenara bırakıp ne kadar konuya hakim olduğundan ve paylaşımlarda ki heyecanından keyif aldığımı bilmenizi isterim...


yani videolarda anllatığın şeyler meyvenin özü gibin...fitamin gibin...:pyani özütü sunuyorsun..bu da keyif verici...yani kesinlikle MEDYA sektöründe büyük sorumluluklar almalısın...daha büyük sorumluluklar...verilen işin hakkını vereceğinden hiç şüphem yok...


Kılark Kentin benim nazarımda dişisisin...:p


erkek olsan sana avradımı...:p

mecmua sahabısı olsam gezetemi...sana gönül rahatlığıyla emanet edebilirdim...

hani Holivid filmlerinde olur bazen...gazeteye ofisgirl olarak giren kız birilerinin dikkatini çeker ve zirveye çıkar o hesap...önün açık...:)


neden başarılısın...çünkü işine saygın var...hobi olarak motosiklete dair paylaşımlarda bulunuyorsun ve bunu can-ı gönülden yapıyorsun...

inşallah başka görevler sorumluluklar alıp bu paylaşımlarından bizi esirgemezsin...

olaya biznıs babında bakmıyorum...özel hayatında anne olup bu enerjini bebişe de ayıracağın günler olabilir...hakkında hayırlısı olsun...

forumda Khutuck (Fırat) ve Cezerye nikli arkadaşlar da Boğaziçi mezunudur...hani paylaşımlarınız daha farklı olur kaynaşmanız babında hatırlatmak istedim...

bu arada goldın gılob dedin ya galiba seni orada da dinledim...:p umutsuz ev hatunlarından Felicity Huffman'ın sunucu olarak gümlediği akşamıda sen sundun dimi...oyunculuğuna bayıldığım bu hanım ablamız o gece fena çuvallamıştı galiba...

meslek hayatında başarı...paylaşımlarının devamı...heyecanını hevesini kaybetmemen dileğiyle pofudukcan...:king::rendeer:

Serengetiden Hüstına ve gocen olacak zat-ı muhtereme selamlar...:king:
 
Son düzenleme:
Katılım
5 Mar 2010
Mesajlar
2,035
mete abi ortaya karışık yardırmışssın yine..abi sen bizim oralardan biri gibi konuşuyon.aslen nerelisin doğru söle''nerden anladım''?gezete ,sahabısı(özellikle)fitamin barklanmış gibi cümlelerden :)) :p
 
Katılım
1 Ağu 2005
Mesajlar
21,819
mete abi ortaya karışık yardırmışssın yine..abi sen bizim oralardan biri gibi konuşuyon.aslen nerelisin doğru söle''nerden anladım''?gezete ,sahabısı(özellikle)fitamin barklanmış gibi cümlelerden :)) :p


geliveeedii gidiveeedii...:p bizim Egenin şivesinden gram almamışım hacı...melmeketin hoşseda kelamları o bağlamda eMKey hanım ablamızın gönlüne taht kurabilmek amacıyla hınzırca seçilmiş nükteler...:cherry:ben pek bir nüktedan sayılırım...:queen:
 

Bu konuyu görüntüleyen kullanıcılar

Çok Beğenilen Mesajlar

Üst