Google'dan Hiç beklemezdim! Çok şaşırtıcı..

Katılım
12 Eyl 2009
Mesajlar
35
Arkadaşlar bugün forumlarda dolaşırken bir şeyle rastlaştım. Çoğumuz biliriz Google'nin Metin ve Wep çeviri sayfasını ( http://translate.google.com.tr/# )

Buraya girip çeviri dilini Türkçe - İngilizce yapıp çeviri metini olarada "Türk bayrağı" yazdığımızda ( " " dahil değil) karşımıza "AKP" diye cevap verdiğini gördüm ve gerçekten çok üzüldüm.:pale:

Bir iki bişey de ben deniyeyim derken dahada şaşırtıcı bir olayla karşılaştım.. Çeviri dilini Türkçe - Arapça yapıp "Türk bayrağı" yazdığınızda arapça bir çeviri çıkıyor. Çıkan çeviriyi seçip kopyalayın ve çeviri bölümüne yapıştırın. Bu sefer Arapça - Türkçe olarak çevirdiğinizde çevirinin "Adalet ve Kalkınma Partisi" olduğunu göreceksiniz sizlerde :salut::salut:
Bunu hiç bir siyasi amaç ve görüş bildirmek için yazmıyorum. Lütfen yanlış anlamayın yada yanlış yorumlamayın. Sadece ben yıllardır internet kullanıcısı ve google kullanıcısı olarak böyle bir rezilliği hiç ummazdım:salut:

73683498.jpg

arap.jpg
 
Katılım
10 Eki 2007
Mesajlar
1,592
Bu programda dil eşleşmesini yapan dil uzmanları böyle birşey yapmış olmalı google uzmanın kaydettiğini aynen çeviriyor.

Birde sayfanın sağ alt tarafıondaki daha iyi bir çeviri öner e tıklayarak doğru anlamını yazarak gönderin ne kadar çok gönderirseniz o kadar çabuk değişir.:bounce:
 
Son düzenleme:
Katılım
2 Eyl 2007
Mesajlar
1,637
Bu programda dil eşleşmesini yapan dil uzmanları böyle birşey yapmış olmalı google uzmanın kaydettiğini aynen çeviriyor.

Birde sayfanın sağ alt tarafıondaki daha iyi bir çeviri öner e tıklayarak doğru anlamını yazarak gönderin ne kadar çok gönderirseniz o kadar çabuk değişir.:bounce:

bende denedim ama senin dediginde dogru olabilir...

Ama harbden nasl saglam bir tespit...
fiyasko....
rabbish...
kaputto...
:queen:
 
Katılım
14 Nis 2009
Mesajlar
47
Bilgiledirme: Bu mesajı yazan kullanıcının üyeliği iptal edilmiştir.
Düzeltmişler, doğru çeviri yapıyor..
 
Katılım
12 Eyl 2009
Mesajlar
35
Bende hala aynı. Şu şekilde yazmalısın sanırım. "Türk bayrağı"
Turk bayragı
türk bayraği
Türk Bayrağı vb. yazınca doğru anlam veriyor
 
Katılım
23 Ağu 2008
Mesajlar
212
fakat türkiye bayrağı yazınca doğru çeviriyor

birde turk bayrağı yazınca doğru çeviriyor
 
Son düzenleme:
Super Moderator
Katılım
15 Kas 2005
Mesajlar
5,081
Konuyu birkaç gündür duyuyordum sağdan soldan, ama hiç tam olarak ne olduğuna dikkat etmemiştim...

Gereksiz demeyelim de önyargılı gerginlik yapıyorsunuz bence...

Bu konular öyle bir kişinin kodlamasıyla, Google'ın ayıp etmesiyle olmuyor... Sözcük, çeviri önerileri dünya çapından toplanıp derlenerek oluşturuluyor. Burada da kasıtlı ve iyi niyeti suistimal etme amaçlı bir kişi veya grubun muziplik yapma çalışması konu olan...

Yani yoğun olarak bir veya birkaç kişi tarafından yapılan "Türk Bağrağı" çevirisine düzeltme konusunun bir boşluğa denk gelip bu saçmalığın yansıtılması.

Burada dağ dağa küsmüş, dağın haberi olmamış misali Google'ı kınayacağımıza, aynı metotla bu saçmalığı düzeltmek de mümkün...:wiinkk:
 
Forumdan Uzaklaştırıldı
Katılım
13 Haz 2009
Mesajlar
114
Bilgiledirme: Bu mesajı yazan kullanıcının üyeliği iptal edilmiştir.
Bende "Turkish flag" yazdı nedense "Turk bayragi" yazdığımda ise "cube" yazısı çıktı...
 

Bu konuyu görüntüleyen kullanıcılar

Çok Beğenilen Mesajlar

Üst