Kapat
Üye Girişi
Motovento
Reklam Alanı
Motomax
Reklam Alanı
2. sayfa BirinciBirinci 123 SonuncuSonuncu

Son Dakika : Otoyol Ve Köprü Ücretlerine Fahiş Zam..

    Motovento
    REKLAM ALANI
  1. #21
    DickName - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Üyelik
    15 Kasım 2021
    Alıntı Nikkfurie adlı üyeden alıntı Mesajı göster
    Zam ertelenmiş arkadaşlar doya doya geçebiliriz :D
    Yılbaşında koya koya geçirecekler zaten.
    espresso ve mertowski bunu beğendiler.


    REKLAM ALANI
    Oktay Motor CF Moto Polaris Mondial
    Motomax
  2. #22
    tecrube0 - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Üyelik
    06 Mart 2021
    Şehir
    İstanbul
    Motosikleti
    ns 160, Dominar 400 Tur Versiyon
    Reis seçim kazanmaya çalışıyor bunlar zam yapıyor . Haziranı bekleyin şimdi olmaz :D

  3. #23
    hasmet - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Üyelik
    05 Kasım 2015
    Şehir
    Amerika
    Motosikleti
    SD 1290R
    Alıntı fakebitchess adlı üyeden alıntı Mesajı göster
    Bu metinde geçen tayını (tayın) kelimesi ile, hayvan olan tay arasında bir âlâka yok. Orijinal metinde bu ifade "ration card" gibi bir şeye denk geliyor. Bizdeki karşılığı da karne diyelim.

    Tayın dediğimiz şey, sürekli savaş halindeyken, karne ile insanlara verilen erzakları kapsayan bir ifade. Kitapta da bu şekilde atmosferi olan bir dünya düzeni işleniyor da kitabı okumadıysanız, ifadelerin kafanızda bir portre çizmesi çok zor.

    Büyük birader konusuna gelirsek, bu da orijinal metinde Big Brother diye geçer.

    1984 kitabını okumadıysanız da "bence" ölmeden önce okumanız gerekiyor.

    Tam da bizim anarşist forumun içindeki ateşi güçlendirecek bir kitap.
    Açıklama için teşekkürler. Kötü çeviri tahminim doğruymuş. "Big brother"ın Türkçe karşılığı yok. Aslında kastedilen devlet. Ama "Büyük birader" deyince hiç bir şey anlaşılmıyor haliyle çünkü bizde öyle bir deyim yok, Amerikancada da "devlet büyüğü" gibi bir tabir olmadığı gibi.

    "Çikolata tayını" da dediğiniz gibi karne ya da "günlük hak" olarak çevrilebilir. Velhasıl kitabı Google'a çevirtmişler sanki.

  4. #24
    espresso - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Üyelik
    07 Kasım 2016
    Şehir
    Trakya
    Motosikleti
    Suzuki Vstrom DL650 XT
    Alıntı hasmet adlı üyeden alıntı Mesajı göster
    Açıklama için teşekkürler. Kötü çeviri tahminim doğruymuş. "Big brother"ın Türkçe karşılığı yok. Aslında kastedilen devlet. Ama "Büyük birader" deyince hiç bir şey anlaşılmıyor haliyle çünkü bizde öyle bir deyim yok, Amerikancada da "devlet büyüğü" gibi bir tabir olmadığı gibi.

    "Çikolata tayını" da dediğiniz gibi karne ya da "günlük hak" olarak çevrilebilir. Velhasıl kitabı Google'a çevirtmişler sanki.
    1948 yılında yazılmış, dünyaca meşhur, artık kült/klasik olmuş bir romandan bihaber olman neyse de o zamanlarda yazılıp da çook eskiden Türkçeye çevrilmiş bir romanın çevirisine google çevirisi demek de ne diyeyim.
    fakebitchess, tommygun, Cyan ve 3 diğerleri bunu beğendiler..

  5. #25

    Üyelik
    26 Mart 2018
    Şehir
    İstanbul
    Motosikleti
    2022 Suzuki V-Strom 650A
    Alıntı hasmet adlı üyeden alıntı Mesajı göster
    Açıklama için teşekkürler. Kötü çeviri tahminim doğruymuş. "Big brother"ın Türkçe karşılığı yok. Aslında kastedilen devlet. Ama "Büyük birader" deyince hiç bir şey anlaşılmıyor haliyle çünkü bizde öyle bir deyim yok, Amerikancada da "devlet büyüğü" gibi bir tabir olmadığı gibi.

    "Çikolata tayını" da dediğiniz gibi karne ya da "günlük hak" olarak çevrilebilir. Velhasıl kitabı Google'a çevirtmişler sanki.
    "Büyük Birader" ancak 1984 kitabını okuyanlara bir şey ifade eder. (Şu devirde de 1984 okumamış olmak çok enteresan tabi. Sanırım orijinal mesajı yazan arkadaşın zaten bu kitabı okumamışlara bir şey anlatmak gibi bir derdi yokmuş. Ben olsam benim de öyle bir derdim olmazdı açıkçası...)

    "Çikolata tayını" da bana gayet bir şey ifade ediyor. Tayın kelimesini ilk "Garp Cephesinde Yeni Birşey Yok" romanını okurken öğrenmiştim. 10'lu yaşlarımın erken dönemleriydi. (Sanırım bu romanı artık artık "Batı Cephesinde..." diye isimlendiriyorlar, çünkü yeni nesil Garp kelimesini bilmiyor - pardon sözcük.)

    Kitap okuma alışkanlığı olup da yukarıdaki iki kitabı okumamış birisi yoktur herhalde?
    fakebitchess, espresso, tommygun ve 2 diğerleri bunu beğendiler..

  6. #26
    tommygun - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Üyelik
    29 Temmuz 2015
    Şehir
    İstanbul
    Motosikleti
    Kawasaki Er6F 2008
    @hasmet Abd'de kalabalık bir Türk nüfusu var diye biliyoruz. 29 Ekim Türkiye Cumhuriyeti'nin 100. yılı kutlamaları amacıyla bir etkinlik yapılıyor mu? Sizin orada da yürüyüş gibi bir şey var mı? Sen mesela evine Türk Bayrağı astın mı?
    espresso, fakebitchess, Cyan ve 1 diğerleri bunu beğendiler..

  7. #27
    fakebitchess - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Üyelik
    28 Eylül 2023
    Şehir
    Türkiye'nin her yeri.
    Motosikleti
    VFR 800X (RC60)
    Alıntı hasmet adlı üyeden alıntı Mesajı göster
    Açıklama için teşekkürler. Kötü çeviri tahminim doğruymuş. "Big brother"ın Türkçe karşılığı yok. Aslında kastedilen devlet. Ama "Büyük birader" deyince hiç bir şey anlaşılmıyor haliyle çünkü bizde öyle bir deyim yok, Amerikancada da "devlet büyüğü" gibi bir tabir olmadığı gibi.

    "Çikolata tayını" da dediğiniz gibi karne ya da "günlük hak" olarak çevrilebilir. Velhasıl kitabı Google'a çevirtmişler sanki.
    Ricalar da bu kitap bir distopya ve burada yaşayan insanları, bürokrat elit bir grup yönetiyor. İnsanlara seslenmek için de yayına çıkan biri var, ona verilen isim de "Big Brother".

    Bu kişi bir insan ve fiziksel olarak her gün belirli aralıklarla vatandaşlarına şunun gibi bilgi veriyor; "bu ülkeyi kuşattık, şu ülke bize savaş açtı, düşmana karşı zafer elde ettik" vs. Gerçeği asla bilmeyen insanlar da bu "Big Brother" karakteri ne derse ona inanıyorlar çünkü bu bir çeşit sözcü figür. Demem o ki Big Brother da derler Nigga da derler.

    Haaa siz kendi kendinize şöyle bir şey söyleyip, kendinizi de şu şekilde onaylamak istiyorsanız "ben bir tahmin yaptım ve bu tahminimde kesinlikle haklıyım" o bu konuda işlemez.

    Hayatımda ilk defa birine 1984 kitabını açıklamak zorunda kalıyorum ve bu duruma ben de şu an çok şaşkınım.

    Bunun tek sebebi ise sizin "kesin burada yanlış bir çeviri var çünkü ben mükemmel İngilizce bilirim" temelli anlayamadığım bir ihtiyacınızdan kaynaklanıyor gibi görüyorum.

    ---------- Mesajlar birleştirildi - 15:30 ---------- bir önceki mesaj zamanı 15:27 ----------

    Alıntı hasmet adlı üyeden alıntı Mesajı göster
    Açıklama için teşekkürler. Kötü çeviri tahminim doğruymuş. "Big brother"ın Türkçe karşılığı yok. Aslında kastedilen devlet. Ama "Büyük birader" deyince hiç bir şey anlaşılmıyor haliyle çünkü bizde öyle bir deyim yok, Amerikancada da "devlet büyüğü" gibi bir tabir olmadığı gibi.

    "Çikolata tayını" da dediğiniz gibi karne ya da "günlük hak" olarak çevrilebilir. Velhasıl kitabı Google'a çevirtmişler sanki.
    Ricalar da bu kitap bir distopya ve burada yaşayan insanları, bürokrat elit bir grup yönetiyor. İnsanlara seslenmek için de yayına çıkan biri var, ona verilen isim de "Big Brother".

    Bu kişi bir insan ve fiziksel olarak her gün belirli aralıklarla vatandaşlarına şunun gibi bilgi veriyor; "bu ülkeyi kuşattık, şu ülke bize savaş açtı, düşmana karşı zafer elde ettik" vs. Gerçeği asla bilmeyen insanlar da bu "Big Brother" karakteri ne derse ona inanıyorlar çünkü bu bir çeşit sözcü figür. Demem o ki Big Brother da derler Nigga da derler.

    Haaa siz kendi kendinize şöyle bir şey söyleyip, kendinizi de şu şekilde onaylamak istiyorsanız "ben bir tahmin yaptım ve bu tahminimde kesinlikle haklıyım" o bu konuda işlemez.

    Hayatımda ilk defa birine 1984 kitabını açıklamak zorunda kalıyorum ve bu duruma ben de şu an çok şaşkınım.

    Bunun tek sebebi ise sizin "kesin burada yanlış bir çeviri var çünkü ben mükemmel İngilizce bilirim" temelli anlayamadığım bir ihtiyacınızdan kaynaklanıyor gibi görüyorum. Anlatmak istediğim en başından beri çok farklıydı da neyse artık.

    Site bile öfkeden tek atıp 3 saydı. Fazla mesajların silinmesini rica ederim.
    Punctum bunu beğendi.

  8. #28
    fakebitchess - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Üyelik
    28 Eylül 2023
    Şehir
    Türkiye'nin her yeri.
    Motosikleti
    VFR 800X (RC60)
    Alıntı hasmet adlı üyeden alıntı Mesajı göster
    Açıklama için teşekkürler. Kötü çeviri tahminim doğruymuş. "Big brother"ın Türkçe karşılığı yok. Aslında kastedilen devlet. Ama "Büyük birader" deyince hiç bir şey anlaşılmıyor haliyle çünkü bizde öyle bir deyim yok, Amerikancada da "devlet büyüğü" gibi bir tabir olmadığı gibi.

    "Çikolata tayını" da dediğiniz gibi karne ya da "günlük hak" olarak çevrilebilir. Velhasıl kitabı Google'a çevirtmişler sanki.
    Ricalar da bu kitap bir distopya ve burada yaşayan insanları, bürokrat elit bir grup yönetiyor. İnsanlara seslenmek için de yayına çıkan biri var, ona verilen isim de "Big Brother".

    Bu kişi bir insan ve fiziksel olarak her gün belirli aralıklarla vatandaşlarına şunun gibi bilgi veriyor; "bu ülkeyi kuşattık, şu ülke bize savaş açtı, düşmana karşı zafer elde ettik" vs. Gerçeği asla bilmeyen insanlar da bu "Big Brother" karakteri ne derse ona inanıyorlar çünkü bu bir çeşit sözcü figür. Demem o ki Big Brother da derler Nigga da derler.

    Haaa siz kendi kendinize şöyle bir şey söyleyip, kendinizi de şu şekilde onaylamak istiyorsanız "ben bir tahmin yaptım ve bu tahminimde kesinlikle haklıyım" o bu konuda işlemez.

    Hayatımda ilk defa birine 1984 kitabını açıklamak zorunda kalıyorum ve bu duruma ben de şu an çok şaşkınım.

    Bunun tek sebebi ise sizin "kesin burada yanlış bir çeviri var çünkü ben mükemmel İngilizce bilirim" temelli anlayamadığım bir ihtiyacınızdan kaynaklanıyor gibi görüyorum. Anlatmak istediğim en başından beri çok farklıydı da neyse artık.

    ---------- Mesajlar birleştirildi - 15:36 ---------- bir önceki mesaj zamanı 15:30 ----------

    Site bile öfkeden tek atıp 3 saydı. Fazla mesajların silinmesini rica ederim.
    tommygun, Cyan, DickName ve 2 diğerleri bunu beğendiler..

  9. #29
    DickName - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Üyelik
    15 Kasım 2021
    Alıntı espresso adlı üyeden alıntı Mesajı göster
    1948 yılında yazılmış, dünyaca meşhur, artık kült/klasik olmuş bir romandan bihaber olman neyse de
    o zamanlarda yazılıp da çook eskiden Türkçeye çevrilmiş bir romanın çevirisine google çevirisi demek de ne diyeyim.
    Neden olmasın? Gugıl 1948'den önceye kalıyor bu durumda.

    Haberin manyağı burada.
    tommygun, Ranke, espresso ve 1 diğerleri bunu beğendiler..

  10. #30
    tommygun - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Üyelik
    29 Temmuz 2015
    Şehir
    İstanbul
    Motosikleti
    Kawasaki Er6F 2008
    Alıntı DickName adlı üyeden alıntı Mesajı göster
    Neden olmasın? Gugıl 1948'den önceye kalıyor bu durumda.
    https://cdn.yenicaggazetesi.com.tr/news/213846.jpg
    Haberin manyağı burada.
    Babamı Google öldürdü

    DickName, espresso ve Cyan bunu beğendiler.

  11. #31
    DickName - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Üyelik
    15 Kasım 2021
    Alıntı tommygun adlı üyeden alıntı Mesajı göster
    Babamı Google öldürdü
    Şöyle de bir ihtimal var. O zamanlar çok dalga geçiyorlardı Devekuşu Kabarede.
    espresso, tommygun ve Cyan bunu beğendiler.

  12. #32
    hasmet - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Üyelik
    05 Kasım 2015
    Şehir
    Amerika
    Motosikleti
    SD 1290R
    Alıntı espresso adlı üyeden alıntı Mesajı göster
    1948 yılında yazılmış, dünyaca meşhur, artık kült/klasik olmuş bir romandan bihaber olman neyse de o zamanlarda yazılıp da çook eskiden Türkçeye çevrilmiş bir romanın çevirisine google çevirisi demek de ne diyeyim.
    İnsan yaptıysa bu çeviriyi daha da kötü. Demek ki sadece tembel değil, aynı zamanda da beceriksiz, sözlükten bakarak çeviri yapmaya çalışan aptal bir çevirmenmiş demek ki...

    ---------- Mesajlar birleştirildi - 19:13 ---------- bir önceki mesaj zamanı 17:54 ----------

    Alıntı fakebitchess adlı üyeden alıntı Mesajı göster
    Bu kişi bir insan ve fiziksel olarak her gün belirli aralıklarla vatandaşlarına şunun gibi bilgi veriyor; "bu ülkeyi kuşattık, şu ülke bize savaş açtı, düşmana karşı zafer elde ettik" vs. Gerçeği asla bilmeyen insanlar da bu "Big Brother" karakteri ne derse ona inanıyorlar çünkü bu bir çeşit sözcü figür. Demem o ki Big Brother da derler Nigga da derler.
    Öncelikle bazılarımızın meyilli olduğu üzere "cahil herif" deyip çekip gitmek yerine açıkladığınız için teşekkür ederim.

    "Büyük birader" tabiri Amerika'da yaygın olarak "(derin) devlet" anlamında kullanılıyor. Bu tabir de bahis mevzu kitaptan çıkmış. Lakin bu kitap yeni çıktığında bu tabir daha yaygınlaşmamış olduğu için bahsettiğim şekilde çevirisinin yapılmış olması da mümkün değil. Velhasıl tahminimin gerekçesi yanlışmış...

    Meseleyi didiklememin sebebi "çok iyi İngilizce biliyorum" cakasından ziyade kötü çevirilere olan hassasiyetimden kaynaklanıyor. Yoksa hayatımın çoğunu Amerika'da geçirdim, doğal olarak iyi konuşup yazmak durumundayım.

    ---------- Mesajlar birleştirildi - 19:17 ---------- bir önceki mesaj zamanı 19:13 ----------

    Alıntı Cyan adlı üyeden alıntı Mesajı göster
    "Büyük Birader" ancak 1984 kitabını okuyanlara bir şey ifade eder. (Şu devirde de 1984 okumamış olmak çok enteresan tabi. Sanırım orijinal mesajı yazan arkadaşın zaten bu kitabı okumamışlara bir şey anlatmak gibi bir derdi yokmuş. Ben olsam benim de öyle bir derdim olmazdı açıkçası...)

    "Çikolata tayını" da bana gayet bir şey ifade ediyor. Tayın kelimesini ilk "Garp Cephesinde Yeni Birşey Yok" romanını okurken öğrenmiştim. 10'lu yaşlarımın erken dönemleriydi. (Sanırım bu romanı artık artık "Batı Cephesinde..." diye isimlendiriyorlar, çünkü yeni nesil Garp kelimesini bilmiyor - pardon sözcük.)

    Kitap okuma alışkanlığı olup da yukarıdaki iki kitabı okumamış birisi yoktur herhalde?
    Cyan'cım, bu kadar debelenmene gerek yok. İste, vereyim: Ben cahilim. Sen üstünsün. Bitti gitti.

  13. #33

    Üyelik
    26 Mart 2018
    Şehir
    İstanbul
    Motosikleti
    2022 Suzuki V-Strom 650A
    Espresso'ya verdiğin cevaba göre değerlendirilse cahil değil de arızalı denebilir. Yandakine bir de kafanın sürekli üstünlük mevzuu ile meşgul olması olgusu eklenirse (bu kompleksin ilk sergilenmesi değil bu) ikinci sıfat kesinlikle ağır basar. Neticede varılan nokta bir fikirdir, izlenimdir; bir olgu ve mutlak doğru olarak ele almamak lazım. Bununla birlikte; if it looks like a duck, swims like a duck, and quacks like a duck, then it probably is a duck.

  14. #34
    hasmet - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Üyelik
    05 Kasım 2015
    Şehir
    Amerika
    Motosikleti
    SD 1290R
    Alıntı Cyan adlı üyeden alıntı Mesajı göster
    Espresso'ya verdiğin cevaba göre değerlendirilse cahil değil de arızalı denebilir. Yandakine bir de kafanın sürekli üstünlük mevzuu ile meşgul olması olgusu eklenirse (bu kompleksin ilk sergilenmesi değil bu) ikinci sıfat kesinlikle ağır basar. Neticede varılan nokta bir fikirdir, izlenimdir; bir olgu ve mutlak doğru olarak ele almamak lazım. Bununla birlikte; if it looks like a duck, swims like a duck, and quacks like a duck, then it probably is a duck.
    Espresso'ya yazdigim cevap an itibariyle yanlis ve haksiz, sagolsun mesaji ilk atan arkadas aciklamis, hatami ogrenmis oldum.

    Cyan, kusura bakma ama biraz ac gozlusun... Tamam, arizaliyim ustune bir de. Cahilligim zaten okuma yazma aliskanligimin olmamasi uzerinden ispatlanmis durumda, cunku 1948 kitabini okumamis biriyim. Buna karsin sen de ingilizceye hakim, kelime haznesi genis, entellektuel bir kisiliksin... Yeterlidir umarim.

    ---------- Mesajlar birleştirildi - 02:18 ---------- bir önceki mesaj zamanı 23:42 ----------

    Alıntı tommygun adlı üyeden alıntı Mesajı göster
    @hasmet Abd'de kalabalık bir Türk nüfusu var diye biliyoruz. 29 Ekim Türkiye Cumhuriyeti'nin 100. yılı kutlamaları amacıyla bir etkinlik yapılıyor mu? Sizin orada da yürüyüş gibi bir şey var mı? Sen mesela evine Türk Bayrağı astın mı?
    Yerine göre değişiyor tommy. Amerika Türkiye'nin 12.5 katı büyüklükte. Tüm Türkiye'yi getirsen bile azınlık. Şimdiki yaşadığım şehrin nüfusu 150 bin var yok. Velhasıl çok bir etkinlik olmuyor malesef. Ama doktora yaptığım şehir büyüktü. Ve universitenin aktif bir TSA (Turkish Student Association) klubu vardı ve 29 Ekim baloları düzenleniyordu. Büyük bir salon kiralanıp yemekli müzikli bir gece organize ediliyordu. Kalabalık olunca da bayağı güzel geçiyordu.
    Sadece üniversiteye özel değil, şehirdeki herkese açık düzenleniyor bu geceler. Tahminim hâlâ devam ediyordur. Onun dışında Patterson gibi yoğun Türk nüfusunun bulunduğu yerlerde n'apiliyordur bilemiyorum açıkçası, çünkü hiç bulunmadım orada. Lakin Amerika'nın 29 Ekimi olan 4 Temmuzda Washington DC de bulunduydum bir keresinde, şimdiye kadar gördüğüm en güzel ve uzun havai fişek gösterisini izlediydim o gece.

    ---------- Mesajlar birleştirildi - 02:30 ---------- bir önceki mesaj zamanı 02:18 ----------

    Edit. Pardon, yüzüncü yılı kutlamaları üzerineymiş soru, genel değil, şimdi farkettim. Çok bilgim yok açıkçası. Burada çok bir şey olacağını zannetmiyorum. Ancak büyük şehirlerde eminim her yıl olduğu gibi benzer organizasyonlar düzenleniyordur en azından. Ancak özel olarak farklı bir organizasyon var mıdır, bilemiyorum malesef. Boston tarafına bakmak lazım. Gel gelelim burayla Boston arasında bir kaç Türkiye var Bazen Türkiye'deyken biri "bizim yeğen de Amerika'da, bilmem tanır mısın" diyor. İşin garibi "bizim yeğen de Türkiye'de, bilmem tanır mısın" dese o ihtimal belki daha yüksek.

  15. #35

    Üyelik
    01 Haziran 2023
    Motosikleti
    duke 390 150 beygir
    konu açılmılşken yazıyım.kuzey marmara otoyoluna girmeyin.yolun işletmesi 5li çeteden birine ait.hgs den bilerek ücret düşmeyip,gecikme cezası + icra dosyası masraffı isteyip icraya veriyolar.örnek veriyim.motosikletle gectin 50 lira.bilerek sistemden düşmüyorlar,250 lira faiz bindiriyolar.300 lira ödeyip kurtulamıyorsun çünkü ödeyecegin kurum yok.güngören hukuk burosu ile anlaşmışlar sana icra tebligatı geliyor.toplam meblag 1000-1200 arası degisiyor.50-60 liralık gecise 1200 civarı ödüyorsun.ülke şahlanıyor böylece.
    ilamsız icra takibine 7 gün içinde icra dairesine itirazda bulunursan icra duruyor ama,sonra nasıl olur bilmem.ben itiraz suresini kaçırdım.hgs mde bakiye olmasına ragmen icra geldi.şikayet varda örnekleri var.
    bu arada e devlettde ve ptt de ihlalli geçiş gözükmüyor.tyani ihlalinizi sorgulayabilceniz biyer yok.ne zamanki icra mesajı geliyor,o da ne e devlette ihlalli geçişiniz var.adamlar ayarlamışlar düzeni yani.anlayan anladı dümeni
    espresso ve haluk23 bunu beğendiler.

  16. #36
    tommygun - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Üyelik
    29 Temmuz 2015
    Şehir
    İstanbul
    Motosikleti
    Kawasaki Er6F 2008
    Alıntı motomad adlı üyeden alıntı Mesajı göster
    konu açılmılşken yazıyım.kuzey marmara otoyoluna girmeyin.yolun işletmesi 5li çeteden birine ait.hgs den bilerek ücret düşmeyip,gecikme cezası + icra dosyası masraffı isteyip icraya veriyolar.örnek veriyim.motosikletle gectin 50 lira.bilerek sistemden düşmüyorlar,250 lira faiz bindiriyolar.300 lira ödeyip kurtulamıyorsun çünkü ödeyecegin kurum yok.güngören hukuk burosu ile anlaşmışlar sana icra tebligatı geliyor.toplam meblag 1000-1200 arası degisiyor.50-60 liralık gecise 1200 civarı ödüyorsun.ülke şahlanıyor böylece.
    ilamsız icra takibine 7 gün içinde icra dairesine itirazda bulunursan icra duruyor ama,sonra nasıl olur bilmem.ben itiraz suresini kaçırdım.hgs mde bakiye olmasına ragmen icra geldi.şikayet varda örnekleri var.
    bu arada e devlettde ve ptt de ihlalli geçiş gözükmüyor.tyani ihlalinizi sorgulayabilceniz biyer yok.ne zamanki icra mesajı geliyor,o da ne e devlette ihlalli geçişiniz var.adamlar ayarlamışlar düzeni yani.anlayan anladı dümeni
    Ben bu tip yerlerden hep nakit gişelerini kullanarak geçiyorum. Hgs'de sıkıntılar çok.
    espresso ve motomad bunu beğendiler.

  17. #37

    Üyelik
    21 Kasım 2016
    Şehir
    İstanbul
    Motosikleti
    RS 660, Tuareg 660
    Niye bu kadar tepiştiniz yahu.
    Çikolata tayınını ben de ilk görünce anlamadım zira 1984'ü Türkçe okumadım.

  18. #38
    hasmet - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Üyelik
    05 Kasım 2015
    Şehir
    Amerika
    Motosikleti
    SD 1290R
    Alıntı killingroad adlı üyeden alıntı Mesajı göster
    Niye bu kadar tepiştiniz yahu.
    Çikolata tayınını ben de ilk görünce anlamadım zira 1984'ü Türkçe okumadım.
    Bildiğin Türkiye yahu. Bir sidik yarışıdır almış başını gidiyor. İşe yarayacak üç kelam etmek yerine "sen şöylesin, ben böyleyim" vs.

  19. #39
    harun27 - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Üyelik
    19 Ocak 2012
    Şehir
    İSTANBUL
    Motosikleti
    2023 Vespa Primavera 150
    Zammı geri çekmişler. Bu arada benim düşüncem 24 de daha sağlam bir zam yapmak içindir. Geri çektikleri zamları muhtemelen ılık ılık muhtelif yerlere yapacaklardır benim düşüncem.

  20. #40

    Üyelik
    26 Mart 2018
    Şehir
    İstanbul
    Motosikleti
    2022 Suzuki V-Strom 650A
    Alıntı killingroad adlı üyeden alıntı Mesajı göster
    Niye bu kadar tepiştiniz yahu.
    Çikolata tayınını ben de ilk görünce anlamadım zira 1984'ü Türkçe okumadım.
    Kendisi sürekli mağdur / aşağılanmış hisseden bu arkadaşımız bir yandan bundan şikayet ederken bir yandan da aşağıda görüldüğü gibi fikri ve bilgisi olmadığı bir alanda başkalarını gıyaben aşağılamakta hiç beis görmüyor da ondan tepişiyoruz @killingroad.

    Şaşırdık mı? Hayır, çünkü bu kültürde çifte standat hazır yüklü gelen bir özellik...

    Alıntı hasmet adlı üyeden alıntı Mesajı göster
    İnsan yaptıysa bu çeviriyi daha da kötü. Demek ki sadece tembel değil, aynı zamanda da beceriksiz, sözlükten bakarak çeviri yapmaya çalışan aptal bir çevirmenmiş demek ki...
    @hasmet şimdi doydum çok şükür.


    REKLAM ALANI
2. sayfa BirinciBirinci 123 SonuncuSonuncu

Konu içerisindeki kullanıcılar

Şu an bu konu içerisinde 1 kullanıcı var. (0 üye ve 1 misafir)