Yabancı Markaların Telaffuzu

Katılım
18 Şub 2006
Mesajlar
2,956
Bence sen en iyisi kafana göre takıl. her kafadan farklı ses çıkacaktır. Ayrıca TÜRKÇE okumak varken niye ingilizce okuyasın.Mesela yamaha ybr ye Yet Bi Ar denmiyor YBR deniyor. :) Ama ülkemizde bir batılaşma ve batıya özentilik olduğu için kimse aldırış etmez, hatta motosikletten anlamıyor bile derler.:farao:
 
Son düzenleme:
Katılım
24 Ağu 2006
Mesajlar
281
Ben çoğunun Türkçe okunması taraftarıyım.

CBR 125R (cebere 125 re)
Hyosung (Hıyosung)
CBR600RR (cebere 600 re re)
R1 (re 1)

Tabi ki İngilizce ile özleşleşenler de var;

CBR1000RR Fireblade
Harley Davidson
Honda V-Strom

Şahane bir başlık oldu burası. Tam geyik. :):):)
 

szr

Katılım
27 Nis 2007
Mesajlar
836
Yamah Bw's:Bi wi si mi , Be we se mi yoksa Be we cursor es mi yoksa Bi wi es mi:p
 
Katılım
27 Ara 2005
Mesajlar
796
kısaca her marka, model ait olduğu ülkede ki okunuşuna göre okunmalıdır
Örneğin Alman markası Porshe (porşeyi) fransız aksanı (porş) şeklinde okumak yanlıştır...
 
Katılım
17 Eki 2006
Mesajlar
554
Aslında haklısınız 600 ar ar çok komik.Madem öyle six hundred rr diye okunması lazım.Ama ağız alışmış altıyüzarar...
 
Katılım
1 Haz 2005
Mesajlar
8,608
Şaka mı bu ? Kaç yaşındasın evladım sen, ilkokulda başlıyor çocuklar İngilizce'ye....
 
Katılım
12 Tem 2007
Mesajlar
2,743
ben hyosung a hıyosang dıyorum nedenı : youtube de adamlar oyle telafuz edıyo:mrgreen:
 
Katılım
10 Eyl 2007
Mesajlar
162
Cbr 'e Ye Be Re Dİyolar Gerİ Kalanlari Bende TÜrkÇe Olark DuymuŞdum Cbf Ce Be Fe Gİbİ
 
Katılım
6 Nis 2006
Mesajlar
1,174
Herkes içinden geldiği gibi okusun, Türkçe'yi katletmediği sürece... Yani Marka telaffuzu orijinaline uygun olmalıdır evet ama diğer sözcük ve terimleri Türkçe kullanmaya özen gösterirsek (mesela co-rider yerine artçı, rider yerine sürücü vb...) daha iyi olur kanısındayım

Bu arada Hyosung olayı benim için de bir muammadır...
 
Katılım
14 Tem 2007
Mesajlar
551
bide mobilete mobilyette motosiklete motorpiskilet diyenler var onları ayrıca tebrik ediyorum :):p
 
Katılım
10 Haz 2006
Mesajlar
6,542
Ben kesinlikle Türkçeyi koruma taraftarıyım...

Fakat; bunlar özel isimler ve özel isimler çevrilmeden okunur...

Mesela Jack bir isim olsa , ona jack değil "cek" dersiniz... çünkü özel isimdir.
Motorun modeli Jack olsa , o da "cek"'tir...
Mesela Kawasaki veya Cagiva... bunlar da özel isimdir ve "kavazaki" ve "kaciva" diye okunurlar.

Fakat bazı özel isimler , halk dilinde kolayca söylenebilmesi için değişmiştir.
Mesela BMW , "bemve" diye söylenebilir.

Sonuç olarak , herkes istediğini söylemekte özgürdür fakat 600RR'ı "altıyüz arar" şeklinde söylemek yanlış değildir...
 
Katılım
10 Haz 2006
Mesajlar
6,542
O tamamen "Bi Em Dabulyu"'nun söylenişinin zor ve garip olmasından kaynaklanıyor :mrgreen:
Mesela Cbf'e "Si Bi Ef" diyenlere kafa atmıyoruz dimi...

Mesela Mercedes ; "mörsediıs" diye okunur :mrgreen:
Tamamen bizim dilimizin dönmesi veya dönmemesi ile alakalı bir durum. :cherry:
 
Katılım
14 Nis 2006
Mesajlar
1,295
Windows Xp kullananlar için söylüyorum.
Denetim masasında konuşma diye bir program var oraya ingilizce ne yazarsanız yazın ingilizce okunuşunu veriyor
 

Bu konuyu görüntüleyen kullanıcılar

Yeni mesajlar

Çok Beğenilen Mesajlar

Üst