ya şimdi geçen gün carrefourdan peynir aldım, dediler ki fransızları protesto ediyoruz niye carrefourdan alışveriş yapıyosun
dedim ki, lan bahçivan marka peyniri fransızlar mı yapıyor?
ya şimdi geçen gün carrefourdan peynir aldım, dediler ki fransızları protesto ediyoruz niye carrefourdan alışveriş yapıyosun
dedim ki, lan bahçivan marka peyniri fransızlar mı yapıyor?
Türkçenin doğru kullanılmasının nedeni hep Amerikadır! Herşey onun yüzünden!
He bide son zamanların modası İsrail var.
Benim bi arkadaşım 7 çeşit peynir seviyor.
Ara sıra kahvaltıya ona giderim.
Kahvaltıda peynirden başka bişey yok.
Çeşit çeşit peynir.
Ulen ben o peynirlerin adını bile bilmiyorum
Bir büyük devlet başkanı demiş ya, ben 7 çeşit peynir seven bi milleti yönetemem, ona benim gücüm yetmez diye..
Şimdi o devlet başkanını o kadar iyi anlıyorum ki...
Yemin ediyorum realist bi adammış.
Adam gibi adammış..
Harcadılar garibimi
İç sesim dışardan duyulsa beni kurşuna dizersiniz..
Gerçekler acıdır/Metehandro acıtır//Pinokyo/BMX/Star103/Cobra105/Dt125/İnnova125/Lıberty200/Ybr125/CBF150/PCX/Activa/Inazuma/NC700S/750S/750 X/750SDCT
(1992/2020) Köftestar&Pandastar&Banstar
Yazim dilinize ve ya konusma dilinize gösterdiginiz özen sadece alfabe için degildir.
Karsinizdakine sayginizla da alakalidir.
Yazim hatasi baska bir seydir, bilinçli yapilan yanlislar baska bir seydir.
Bu ikisini ayni potada tartisamazsiniz.
Alfabemiz latin alfabesidir.
Bu nedenle bir çok ûlkenin alfabesiyle benzerlik göstermektedir.
Ama
valla
yerine
walla
yazarsaniz,
komik duruma düsersiniz.
çünkü
w sizin için v harfinin vurgulu sekli olabilir ve benzemektedir de
ama o harfin sahibi bunu v diye okumaz ya da vvvv diye de okumaz.
Bizim yumusak g gibi çikan bir yuu sesiyle okur.
Iste onu bilen bir adama
valla
yerine
walla
yazarsaniz,
ortaya çikan ses;
yualla
olacaktir.
Ama nasilsa karsinizdaki de cahilin önde gidenidir.
Ne yazsaniz anlamayacaktir.
Bu harfleri rahat rahat kullanabilirsiniz.
Dilin gelisen bir sey oldugu dogrudur ama ne tarafa dogru gelistigi size baglidir.
Küçük hırsız el feneri, büyük hırsız deniz feneri kullanır.
Ancak her ikisininde çalışması için ampul gerekir.(Cosinus)
Cd, Pc, cdrom vb. gibi bircok kelime diline yerlesir önce. Gün gelir genclerin w, q, x harflerini kullanmayi marifet sayar. Ve sonra mete alttan cizgi han gelir, tehlikeyi sezinlemez, cüş der cüş denilesi haline.
Konuyu tartisacak durumda degilim, zira telefonla girdigimden Türkçe yazamiyorum bile
Hulen bunu söyleyen devlet adamı kimmiş ki diye Google Amca'ya sordum,
karşıma sen çıktın.
İnanmazsan buraya bak
Ve seni nasıl harcadılar ya, gerçekten üzüldüm
Internet ortamı , Türkçe'yi korumak , geliştirmek ve öğretmek açısından çok büyük bir öneme sahip.
Geliştirmek demişken , bazı yorumlarda Türkçenin gelişip değiştiğinden bahsedilmiş.
Gelişiyor , bu doğru.
Aslında nerede doğru gelişiyor bunu başka bir konuda tartışmak lazım.
TDK'nın dilimize soktuğu (uyarladığı) yarı İngilizce yarı Türkçe kelimeler Türkçeyi farklı bir yere doğru sürüklüyor.
Buna bizim özentiliğimiz eklenince gayet hızlı bir şekilde değişiyoruz.
Evet , bana sorarsanız v yerine w , k yerine q kullanmak özentilikten öte değil.
Bu tür yazım tarzı ne Türkçeyi geliştirir , yeni çağa ayak uydurur , ne de kolaylık ve hızlılık sağlar.
Bunun dışında geliyorum yerine geliyorm gibi veya gideceğim yerine gitcem yazmak internet ortamında hızlı yazmak tanımına uyabilir , kabul edilebilir.
Lütfen Türkçemizi koruyalım , günlük yazım tarzımıza yabancı harfleri sokmayalım.
►Forum Kuralları◄ ►Moto Aktuel◄ ►Türk Dil Kurumu◄
Herkes düşüncelerinde yanılabilir. Ama aptallar bir türlü yanıldıklarını anlayamazlar. Cicero
hepinize oktay sinanoğlunun bye bye türkçe kitabını tavsiye ederim
wait-work-world-watch birisi bana bu kelimeleri okuyabilirmi acaba. Yuu sesi çıkartarak okumanız gerekiyor. İngilizcesi iyi arkadaşların yardımını rica ediyorum.
Kuş olup uçmak isterken uzaklara, Ağaç olup kök salıyorum buralarda.........
Konuya iki açıdan bakmak gerekiyor;
- Türkçe kelimelerin yozlaşmasına mı karşı olmamız gerekiyor ? (ewet, gidiyom, geliyom, he walla, dimi, ii, aq vb....)
- Yoksa türkçenin doğru kullanılmamasına mı karşı olmamız gerekiyor ? (-de leri nerede ayrı nerede birleşik yazacağını bilememek, kelimeleri yanlış yazmak, anlatım bozukluluğu yapmak, tamlayanı unutmak, tamlanandan haber alamamak gibi...)
Bence ikincisine daha çok dikkat etmek gerekiyor.
- Abi 1000'lik mi bu ?
-
Ha birde konuya fransız arkadaşlar türkçede "W" Harfi yoktur. Türkçe kelimede gördüğünüz de garip sesler çıkartmaya çalışmayın "w" nin kullanıldığı kelimeler işin eğlence kısmında kalıyor. Aradaki farkı ayırdebilseydiniz keşke.
Kuş olup uçmak isterken uzaklara, Ağaç olup kök salıyorum buralarda.........
Kesinlikle kelimleleri doğru kullanmalı ve cümlelerin doğru anlaşılabilmesi için noktalama ve imla kurallarına uymalıyız.Paylaşım için teşekkür ederiz.
https://www.youtube.com/user/funtay34
http://instagram.com/tayfunboralegend/
https://www.facebook.com/tayfun.bora
Türk'e düşmandan dili güzel kullanma, yabancı harflerle, kelimelerle doldurulmasına hassasiyet göstermesi beklenmez! Bunların yanında genel çoğunluk ne yaptığının, sonuçlarının farkında değil. Bir milleti sömürgeleştirmenin en etkili ve kansız yolu dilini yok etmektir. Özellikle özel sektörün reklamları, küçük müteşebbislerin açtıkları işyerlerinde yabancı dilde ve/veya tarzanca diye tabir edebileceğimiz melez kelimeler kullanmaları dile saldırmak onu yoketmeye çalışmaktır. Çok basitce ifade etmem gerekirse bir kişiyi yolda çevirip neden dilini kullanıyorsun diye dövmek, açtığı dükkana yabancı dilde isim takmaktan çok daha etkisizdir. Tabi bu arada ana dille, resmi dil ayrımını da yapabilmek gerekiyor.
Özellikle sömürge dili olan İngilizcenin bu kadar abartılması, tüm özel eğitim kurumlarında üniversitelerde tek eğitim dili olarak kullanılması Türkçe için zararlıdır. Bu şekilde eğitim almış, o dili yalayıp yutmuş, kültürünü özümsemiş genç insanlarımızdan ülkesinin menfaatine hareketler beklememek gerekir. Yabancı dil eğitimi muhakkak en kaliteli şekilde olmalı fakat Türkçenin önüne geçmemelidir. Bilim dilimiz Türkçe olmalıdır, gelişmemizin yolu budur.
Anadilini kaybedersen bağımsızlığını da tamamen kaybedeceksin. Dilini kaybeden toplumlar köle olmaya mahkumdurlar.
Mustafa Kemal ATATÜRK
Ingiliz alfabesinde
v harfi var.
Ama aralari bozuk oldugu için
w
kullaniyorlar.
Sanirim yukarida yazdiklarim bir zihin berraklasmasi yasatir.
Sunlari okuyalim.
who
write
wring
wrong
üzülmeyelim,
bizde de ecnebilerin çikaramadigi sesler var.
Mesela I harfi.
KISIR diyemezler mesela.
Kisir derler.
Mesela su kelimeyi okuyalim
Uniform
sunu
Use
U yaziyor ama u okunmuyor.
Diyecegim su ki zorlamamak lazim.
Ingilizlerde
K
harfi de var ama
Q
harfide var.
Biz zenginiz her harften iki tane kullaniriz diye koymamislar alfabelerine.
Dille fazla oynarsaniz, nesiller arasi kopukluk basta olmak üzere bir sürü derdiniz olur.
Bakiniz çok basit bir örnek verelim.
Sundan yüzyil önce yazilmis bir divan edebiyati metnini anlamak için sözlük kullanmak zorunda kaliyorsunuz.
Birak onu,
Atatürk'ün nutkunu bile anlayamiyoruz.
Halbuki o nutku halka hitaben yapti.
Yani o zaman yasayan halk o cûmleleri anliyordu.
Ama siz anlamiyorsunuz.
Bunun sebebi nedir?
Üzerinde düsünmek lazim.
Allah etmeye bir tarih arastirmacisi olsaniz,
sadece Türk tarihini incelemek için 2-3 dil bilmek zorunda kalacaksiniz.
Neden acaba?
Küçük hırsız el feneri, büyük hırsız deniz feneri kullanır.
Ancak her ikisininde çalışması için ampul gerekir.(Cosinus)
Şu an bu konu içerisinde 1 kullanıcı var. (0 üye ve 1 misafir)